Танцуют все! [2007-11-13]
ПОКА ИРАКСКИЕ КУРДЫ ГОТОВЯТСЯ К ВОЙНЕ. ТУРЕЦКИЕ - ИГРАЮТ ОСЕННИЕ СВАДЬБЫ
Сюда, на восток Турции, местные власти ездить туристам "не рекомендуют", ибо здесь расположен официально не признанный "турецкий Курдистан". Но мы всякие предупреждения игнорировали. И ничуть не пожалели об этом. В отличие от "курортной" Турции, люди здесь гостеприимны и бескорыстны. А остановились мы по совету подвозивших нас водителей в городке Хаккари, что раскинулся в живописном ущелье. И тут же оказались в центре массовых гуляний - по осени здесь традиционно играются свадьбы.
Городок шумел и гремел на все лады. Из каждого квартала доносились звуки песен и барабанов, по улицам носились гудящие на все лады и наполненные ликующими толпами грузовички. Причем это уличное веселье не затихало ни ночью, ни днем, растянувшись на несколько суток. Ни один самый просторный дом, ни тем более ресторан или свадебный салон не в состоянии вместить сотни гостей, поэтому местом гуляний становятся улицы. Невольными участниками одной из таких свадеб мы и стали во время прогулок по городу.
Нас, пробиравшихся сквозь нарядную толпу, вдруг подхватили под руки, затащили в дом вместе с нехитрой поклажей, усадили на ковры. Основная масса гостей остается на улице, а внутри дома -только ближайшие родственники, старейшины и почетные гости. Один за другим члены большой семьи подходят знакомиться. Женщины одеты в нарядные национальные костюмы - длинные яркие платья с массой украшений. Браслеты, серьги, цепи, бусы, тяжелые колье, массивные металлические пояса с подвесками - все это великолепие тянет на несколько килограммов. Головы и плечи покрыты воздушными шарфами радужных расцветок.
После недолгих шушуканий местные красотки решили нарядить и меня. Тут же они извлекли из сундуков несколько нарядов на выбор, и я сменила выгоревшие джинсы и пропотевшую рубаху на длинное красное платье с вышивкой. Только короткая стрижка теперь отличала меня от курдских женщин.
Потом меня пригласили в просторную комнату, которую занимали в основном мужчины, готовившиеся к застолью. По правилам, женщины обедают отдельно, но для гостьи сделали исключение. Чинный, неторопливый, обильный обед. Все очень вкусно. За спиной то и дело возникают бесшумные юноши: подкладывают еду и подливают питье, но никакого алкоголя на свадьбах не бывает - все три дня люди веселятся исключительно на трезвую голову.
Пока мы угощались, на улице загремела музыка. Выхожу вместе со всеми - и что я вижу!
Выстроившись в шеренгу плечом к плечу и сцепившись руками, они исполняют странный танец - монотонно двигаются вправо-влево-вперед-назад. По мере продвижения к шеренге пристраиваются все новые и новые танцоры: старики, парни, мальчишки. Нехитрые, на первый взгляд, движения на самом деле довольно сложны, но никто не сбивается с ритма и не импровизирует. В отличие, скажем, от русской удали и широты, курдский свадебный танец полон внутренней энергии, люди полностью поглощены им, все поголовно вовлечены в сложный ритм. Гордые лица серьезны и даже суровы, спины выпрямлены, а плечи развернуты. Танец сопровождается живыми музыкой и пением, которые местные артисты исполняют здесь же под навесом.
Пока мужчины отплясывают "свой" танец, женщины стоят в стороне, похлопывая в ритм ладонями. Постепенно мелодия изменяется, и вот уже дамы образуют собственную живую цепь - начинается женский танец. Музыка захлестывает, и я тоже становлюсь в этот тесный строй, ощущая тепло и силу сомкнутых плеч. Поначалу я чуть-чуть отстаю от остальных, но постепенно происходит некое включение - и ты просто движешься по инерции, а тело само производит нужные шаги и повороты в унисон с остальными.
Танцующих уже, наверное, сотни две - хвост шеренги теряется где-то вдали. Изредка проезжающие автомобили притормаживают, и цепь, не сбиваясь с ритма, плавно "обтекает" машину. Замечаем, что,у танца есть "руководители"; - наиболее опытные танцоры, которых специально приглашают из других домов и даже из другого города. Они - во главе цепи и "ведут" ее, задавая порядок танцевальной церемонии и постепенно модифицируя движения танца, усложняя их.
Курдская поговорка гласит: "Долгая свадьба научит танцевать!" Справедливость ее мы испытали на себе. Хоть и самому простому варианту, но научились.
Танцы продолжаются весь день, и только к закату от гущи танцующих отделяется "делегация", которая отправляется на автомобиле в дом невесты - за виновницей торжества. Жених все время отплясывает с гостями, ничем не выделяясь. К появлению невесты его готовят, прикрепляя к пиджаку скотчем крупные денежные купюры, усаживают на стул.
Автомобиль с невестой появляется с оглушительными гудками, увешанный цветами и гирляндами и сопровождаемый толпой мальчишек. По местному обычаю, путь невесты к жениху следует максимально затруднить. По пути к дому жениха процессия долго кружит по городу, как бы "запутывая следы" - чтобы пути назад невесте уже было не найти! Бегущие пацаны - участники этого обряда: они буквально бросаются под колеса, чтобы "помешать" движению машины.
Преодолев все препятствия, свадебный экипаж достигает дома жениха, и суженую, покрытую разноцветным пологом, сажают рядом с избранником в окружении старух - "старейшин" по женской линии. Лица невесты никто не видит. За столы не усаживаются, никаких возлияний, славословий и других привычных для нас процедур. Продолжаются танцы, а с наступлением темноты новобрачные исчезают в доме. Танцы замедляются и постепенно угасают - только мелодичная песня еще звучит, служа молодым серенадой и одновременно колыбельной...
Так заканчивается курдская свадьба - без обжорства, пьянки и драк. Собственно, все и так пьяны - от непрерывных танцев, а мы, гости, еще и мертвецки с непривычки уставшие и слегка обалдевшие. На двух этажах недостроенного соседского дома накрываются столы, и все соседи и гости отдыхают: ужинают, курят кальяны, беседуют. Застолье вмещает, по нашим прикидкам, две-три сотни участников. За столом оказываются жители соседних домов и прохожие. Постепенно гости расходятся.
Остается добавить, что на курдских свадьбах пляшут все три дня подряд. Это главный атрибут праздника. Но и тяжелый труд, некое магическое действо, призванное чисто энергетически - без лишних слов и суеты - влить силы в новый человеческий союз. Курды верят: чем более слаженным, долгим и многолюдным будет танец, тем прочнее и плодотворнее будет нарождающаяся семья. Отдавая все силы этому ритуалу, его участники будто бы дают молодоженам заряд на долгую и счастливую жизнь. Прекрасная традиция, что и говорить. В ней сохраняется энергия и самобытность маленького гордого народа.
Надежда МАКСИМОВА., Архангельск
|